domingo, 29 de junho de 2008

Definitely, the middle age

Quanto tempo!!!
Recebi da Celina dois "inquéritos" que vieram mesmo em boa hora para falar um pouco de mim. Amanhã estarei com os dois pés(até hoje à meia-noite garanto-vos que só tenho um...) na "meia idade"! Pois é, outra geração, outra vivência, outras experiências... Pensei que custasse mais e achava até há pouco tempo que seria engolida pela idade, aos poucos, mas seria. Entretanto, continuo achando que amanhã será sempre melhor, meu espelho continua a mentir e a energia, bem esta se arranja de qualquer modo. Vamos às perguntas e respostas!
Primeiro :
1.Qual foi o último livro que leste que achaste realmente inspirador, que recomendarias a quase toda a gente?
(What's the last book you read that you thought was really super, inspiring, you'd recommend it to most anyone?)


Bem, dentro de todo o contexto, The Middle Passage (From misery to meaning in Midlife), de James Hollis (Psicanalista Jungiano). Diria que é um manual para se atravessar esta passagem, mudança(que ainda não vi...)sem se deixar ir pela corrente e aprender a dizer "basta!" sem desrespeitar os nossos próprios sentimentos.
(Well, inside this context, The Middle Passage (From misery to meaning in Midlife), by James Hollis (Jungian Analyst). I'd say that is a manual to cross this passage, change (that I haven't saw yet...) without let ourself go through and learn to say "Stop!" without disrespect our feelings.)

2. Que comida não suportas, que nunca serás capaz de tocar?
(What food totally grosses you out, you'd never be able to touch it? Ew. Gag. *hurl*)


Além de todas as entranhas(Fígado, rim, dobradas), miolos. Não sou capaz de olhar!
(Besides every organ, brain. I'm not even able to look at!)

3. Alguma vez viste um filme de terror que te assustasse tanto que ficasses com medo do escuro? Não precisa de ser recente, pode ter sido quando eras pequena. Qual foi o filme?
(Did you ever watch a scary movie that frightened you so much you were afraid of the dark afterward? I mean like you're lying in bed trying to sleep, but you have to pee, but you're scared to get up. It doesn't have to be recently; could be when you were a kid. So what movie was it? )
Não gosto de filmes de terror, não vejo. Mas qualquer filme, e até livros, com algum peso psicológico me impressionam. Quando vi "The Others", tive que tomar um ansiolítico, e passaram-se dias até esquecer todo o drama.
(I don't like terror movies, I don't even watch them. But any movie and even books with any "psychological appeal" makes me feel impressed. When I watched "The Others" I had to take a pill for anxiety and several days passed till I forgot all that drama.)

4. Há alguma canção que te faça dançar sempre que a ouves? Que te faça bater os pés e trauteá-la em público?
Is there a song that makes you dance every time you hear it? Would you tap you feet and sing along to it in public?

"Fly me to the moon", Frank Sinatra - ou não seria eu canceriana de carteirinha (otherwise I'd not be Cancer...)

5. Tatuagens: sim ou não? Tens alguma? Conta!
(Tattoos: yes or no? Do you have any? Tell us! Do you think they're gross? TELL US! )

Não tenho e nunca tive vontade de fazer, acho que as tatuagens não envelhecem bem.
(I don't have any and I never wonder to have, I think tattoos don't get old so well.)


6. Quando foi a última vez que te riste tanto, do género doer a barriga? Por causa de quê?
(When's the last time you laughed so hard your ribs ached and/or you nearly peed yourself? What made you do it?)

Quando se é mãe de duas crianças (quase adolescentes) tem se motivo para rir às gargalhadas todos os dias!
(When you're a mother of two children (almost teenagers) you get a lot of reasons to laugh so hard everyday!)


7. Vai até à tua colecção de música. Músicas que não ouves há anos. Escolhe uma e fala acerca dela. É tão boa (ou má) como te recordas?
(Go through a stack or box of your old music. Stuff that you may not have heard in years. Pick one and tell us about it. Is it as good (or as bad) as you remember?)

Eu adoro Eric Clapton, tudo, sempre.
(I love Eric Clapton, everything, always.)

8. Ainda dormes com um animal de peluche?
(Do you still sleep with a stuffed animal? We won't laugh! )
Não, troquei o meu preferido por dois de carne e osso. Adoro dormir com os filhotes de vez em quando...
(No, I've changed mine preferred one by two of flesh and bone. I love to sleep with my children sometimes...)

Segundo:

O que é que eu estava a fazer há 10 anos atrás?
(What was I doing 10 years ago? )

Há dez anos fui mãe pela segunda vez (em abril), por esta altura estava a curtir loucamente a maternidade, uma vez que sabia que seria a última vez (por opção). É emocionante, recomenda-se muito.
(Ten years ago I was mother by the second time(in April), by this time I was enjoying maternity madly, once I knew that will be the last time(by option). It's amazing, I recommend a lot.

Cinco coisas na minha lista de tarefas a fazer:
(5 things on my to do list:)
1- Terminar todas as peças de tricot /crochet para o enxoval de Letícia, que nasce em Agosto;
(Finish all knit/crochet pieces to Letícia, will be born in August)
2- Transformar o quarto das crianças para esta nova fase: a adolescência;
(Transform children's bedroom for this new era: the adolescence)
3- Aprender corte e costura (alguém sabe onde fazer um bom curso básico em Lisboa?)
(Learn sewing)
4- Ir à praia com as crianças;
(Go to the beach with children)
5- Fazer um wokshop da Rowan, em Holmfirth;
(a Wokshop from Rowan, in Holmfirth)

Petiscos que eu gosto:
( Snacks I enjoy)

Queijos e enchidos; ameijoas à Bulhão Pato.
(Cheese and smoked sausages; vongole à Bulhão Pato)

Coisas que faria se eu fosse multimilionária:
(Things I will do if I were billionaire)

Com certeza frequentaria todos os Spas possíveis; teria uma casa de novela brasileira (empregado/a(s) incluídos); transformaria o "Spa da boca" num local ainda mais agradável(não iria deixar de exercer a Medicina Dentária, é a minha vocação!); poderia realizar o sonho de ter uma instituição para apoiar crianças. E faria tricot, muito tricot!
(Certainly I'll be seen in every good Spa; I'd have a brazilian soap opera's home ,with the servants; I'll transform "Spa da boca" in a even pleasant place, I'd not let Dentistry, it is my vocation; I'd realize the wonder of a institution to help children. And I'd knit, a lot of knit.)


Lugares onde eu vivi:
(Places I have lived)

Brasil - nasci em Mococa, interior de São Paulo, onde vivi até os quinze anos, depois morei em Ribeirão Preto, também no estado de São Paulo, por sete anos, onde acabei o secundário e frequentei a FORP-USP (Faculdade de Odontologia de Ribeirão Preto - Universidade de São Paulo);
Portugal - Parede, Cascais, Paço de Arcos e nos últimos cinco anos, Lisboa.

(Brazil -I was born in Mococa, São Paulo state, where I lived till I was 15, after I went to Ribeirão Preto, São Paulo state too, for 7 years, where I finished High School and graduated at FORP-USP (College of Dentistry , Ribeirão Preto - University of São Paulo);
Portugal - Parede, Cascais, Paço de Arcos and the last five years, Lisbon.)

Trabalhos que eu tive:
(Jobs I have had)

Nunca trabalhei em outra área a não ser Medicina Dentária, terminei a faculdade muito cedo(22 anos) e logo comecei a trabalhar, aqui em Portugal. Há 17 anos sou... Médica Dentista.
(Never worked in another area, only Dentistry, I finished the college early (I was 22) and started working, here in Portugal. For 17 years I'm... a dentist.)

6 pessoas que eu quero saber mais sobre elas:
(6 people I want to know more about)

Até foi divertido, espero que as próximas pessoas também gostem.
Sugiro: Sandra(Do tudo e do nada), Tania Ho(Chocolate à chuva), Olívia(Pequenos Pontos), Claudinha( Enrolando Fios), Claudia (Tricotando), Grace (As tramas de Milady).
Uma boa semana a todos!